Seraphim De nomine | Nexus interni Notae | Tabula navigationisAmplifica
Mythologia IudaicaMythologia Christiana
Hebraico religionesIudaicamChristianamangelorum Libro IsaiaeCarolus BaudelaireLatinoNumerorum
Imago Seraph in opere manu scripto aetate Medio Aevo
Seraphim seu Seraphin (a nomine plurali Hebraico quod est שְׂרָפִים śərāfîm) sunt secundum religiones Iudaicam et Christianam ordo angelorum.
In Libro Isaiae de Seraphim (6, 1-7) scriptum est:
- 1 In anno, quo mortuus est rex Ozias, vidi Dominum edentem super solium excelsum et elevatum;
et fimbriae eius replebant templum.- 2 Seraphim stabant iuxta eum; sex alae uni et sex alae alteri: duabus velabat faciem suam
- et duabus velabat pedes suos et duabus volabat.
- 3 Et clamabat alter ad alterum et dicebat:
- Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus exercituum;
plena est omnis terra gloria eius ”.- 4 Et commota sunt superliminaria cardinum a voce clamantis, et domus repleta est fumo.
- 5 Et dixi:
- Vae mihi, quia perii!
- Quia vir pollutus labiis ego sum
- et in medio populi polluta labia habentis ego habito
- et regem, Dominum exercituum, vidi oculis meis ”.
- 6 Et volavit ad me unus de seraphim, et in manu eius calculus, quem forcipe tulerat de altari,
- 7 et tetigit os meum et dixit:
- “ Ecce tetigit hoc labia tua,
- et auferetur iniquitas tua,
- et peccatum tuum mundabitur ”.
Etiam Carolus Baudelaire in carmine suo Latino "Franciscae" ex "Les fleurs du mal" de seraphim cantavit.
De nomine |
Rarum in media Latinitate nomen singulare est seraph vel seraphus.[1] Nomen singulare Hebraicum שָׂרָף *śārāf in Bibliis non reperitur, nisi idem sit ac vocabulum eiusdem scripturae "(ignitum) serpentem" significans, e.g. in libro Numerorum 21:8: "et locutus est Dominus ad eum, 'fac serpentem [in aliis editionibus 'serpentem ignitum' aut 'aeneum'] et pone eum pro signo: qui percussus aspexerit eum, vivet". Connexio inter duos usús vocabuli etiamnunc disputatur.
Nexus interni
- Cherubim
Notae |
↑ e.g. „G. H. Lünemann: Imm. Joh. Gerh. Schellers lateinisch-deutsches und deutsch-lateinisches Handlexicon vornehmlich für Schulen. Zweyter oder deutsch-lateinischer Teil. Vierte verbesserte und vermehrte Auflage. Leipzig, 1820.“, p.722: „Seraph, Seraphus, i, m.“
.mw-parser-output .stipulapadding:3px;background:#F7F8FF;border:1px solid grey;margin:auto.mw-parser-output .stipula td.cell1background:transparent;color:white
Haec stipula ad religionem spectat. Amplifica, si potes! |